+ ~ -
 
Please report pronunciation problems here. Select and sample other voices. Options Pause Play
 
Report an Error
Go!
 
Go!
 
TOC
 

well furnished; but it is too big for him;
therefore if some gentleman and his wife, or
single gentleman, would live with him, he
will board with them, or they shall board
with him.—I want a compleat young man
that will wear a livery, to wait on a very
valuable gentleman; but he must know how
to play on a violin or flute.—An acquaintance
of mine, who alone prepares Fair Rosamond's
Odoriferous Beautifying Balsam for the hands
and face, has desired me to convey it to
such as shall want the same.—One that has
been very well bred, and understands the
bass-viol to a good degree, also all sorts of
needle-work, particularly the working of
beds and petticotes, desires to wait on some
lady or gentlewoman, or teach some young
ones; she would make a tite graceful servant,
as she looks.— I have to sell a parcel of
printed titles, fit for pots, glasses, or boxes of
all sizes, not differing much for gilding or
painting.—If any wants a serving-man, I can
help to one that looks comely, has good
friends, and could be very compliant.—If any
can help to a good annuity for two or three
hundred pounds, I can help to one will take
it.—I want a genteel footman that can play
on the violin, to wait on a person of honour.—
A handsome Black about thirteen years old,
that has been in England four years, and
speaks good English and can wait at table, is
to be sold.—Whoever will sell a good penny-
worth of anything, I can help to money as
far as two thousand pounds.—I want divers
good cook-maids.—If any want all kind of
necessaries for Corps or Funerals, I can help
to one who does assure me he will use them
kindly.—I know of several men and women
whose friends would gladly have them
match'd, which I'll endeavour to do, as from
time to time I shall hear of such whose
circumstances are likely to agree; and I'll
assure such as will come to me, it shall be
done with all the honour and secrecy
imaginable; their own parents shall not manage
it more to their satisfaction; and the more
comes to me, the better I shall be able to
serve 'em."

John Houghton, to his other occupations
and honours of editor, statist, political
economist, expositor of productive industry,
naturalist, Fellow of the Royal Society, friend to
the Sloanes and Halleys of those days,
apothecary, dealer in groceries, and commission-
agent, added that of matchmaker in behoof of
young ladies and gentlemen.

PATIENT AND FAITHFUL.

You have taken back the promise
   That you spoke so long ago;
Taken back the heart you gave me;
    I must even let it go.
Where Love once hath breathed, Pride dieth:
    I have struggled, but in vain,
First to keep the links together,
    Then to piece the broken chain.

But it might not beso freely
    All your friendship I restore,
And the heart that I had taken
    As my own for evermore.
No shade of blame shall cloud you,
   Dread no more a claim from me;
But I will not have you fancy
   That I count myself as free.

I am bound with the old promise;
   What can break that golden chain?
Not the words that you have spoken,
   Nor the sharpness of my pain:
Do you think, because you fail me
   And draw back your hand to-day,
That from out the heart I gave you
   My strong love can fade away?

It will live. No eyes may see it.
   In my soul it will lie deep,
Hid from all; but I shall feel it
   Often stirring in its sleep.
So remember, that the friendship
   Which you now think poor and vain,
Will endure in hope and patience,
   Till you ask for it again.

Perhaps in some long twilight hour,
   Like those we have known of old,
Past shadows gathering round you,
   When your present friends grow cold,
You may stretch your hands towards me,
   Ah! you willI know not when
I shall nurse my love and keep it
   For you, faithfully, till then.

A JOURNEY DUE NORTH

THE SLOBODA. A RUSSIAN VILLAGE.

THIS is the Sloboda, or village, say of
Volnoï-Voloschtchok, and there are five
hundred villages like it. Still you are to know
that Volnoï-Voloschtchok is some twenty
imperial versts from the government town of
Rjew, in the government of Twer, and as all
men should know, about half-way to Moscow
the Holy; the Staraï, or old town, as the
Russians lovingly term it, and which holds
the nearest place in their affections to Kieff
the Holiest, which they call the mother of
Russian cities. This, then is the seigneural
sloboda of Volnoï (as we will conclude to call
it, for shortness); and you are now to hear
all about it, and its lord and master.

I have come from Twer on the Volga, on
what in Bohemian euphuism is known as the
Grand Scud. This, though difficult of exact
translation, may be accepted as implying a
sort of purposeless journeyinga viatorial
meanderinga pilgrimage to the shrine of
our Lady of Haphazardan expedition in
which charts, compasses, and chronometers
have been left behind as needless impediments,
and in which any degree of latitude
the traveller may happen to find himself
in, is cheerfully accepted as an accomplished
fact.

On the Grand Scud then, with a pocket-
book passably well-lined with oleaginous